אם הקרובים ישמחו…

בעת ביקורנו ביפן, במהלך אחד השיעורים, סיפר סוגנומה סנסאי שכאשר הוא ביקר לראשונה בישראל, יצא לו להציץ לחדר העבודה שלי, והוא הופתע שמעל שולחן העבודה שלי היה תלוי משפט יפני בכתב ידי שאומר:

近き者説べば遠き者来らん

בתרגום חופשי המשמעות היא:

‘אם הקרובים ישמחו – הרחוקים יבואו’.

סנסאי הוסיף שמאוד התרשם מכך שאני מכיר את המשפט ומכך שתליתי אותו מעל שולחן העבודה.

אז, כמובן שהעובדה שסנסאי סיפר את שבחי בפני חברי הדוג’ו ביפן מאוד החמיאה לי והביכה אותי בו-זמנית, אבל, לא זה מה שרציתי לספר…

את המשפט למדתי מסנסאי בכבודו ובעצמו. לפני די הרבה שנים, בשנה בה היו מעט מצטרפים חדשים למועדון האייקידו באוניברסיטה, כתב להם סנסאי את המשפט הזה.

הוא הוסיף והסביר שמשמעות  המשפט היא: ‘אל תשקיעו הרבה מידי זמן ואנרגיה בפרסום. השקיעו את האנרגיה באנשים שנמצאים. ועוד יותר מכך, הפכו את מועדון האייקידו למקום מהנה, מלמד ומעורר השראה. אם החברים במועדון ירגישו מעומק ליבם גאווה על שהם שייכים למועדון האייקידו, השמועה כבר תגיע למרחוק. ‘

בערב האחרון שבילינו עם סנסאי, לפני חזרתנו לישראל, הזמין אותי סנסאי לשיחה אישית אצלו במשרד. הוא הגיש לי מעטפה וביקש שאפתח אותה. בתוכה הייתה הקליגרפיה המקסימה בתמונה, שבה כתוב, ניחשתם נכון:

‘אם הקרובים ישמחו – הרחוקים יבואו’.

קליגרפיה מקורית בחתימת ידו של סנסאי.

כמובן שהמחווה של סנסאי מאוד נגעה לליבי.

כאשר ביקרנו ביפן, ההרגשה של כולנו הייתה שחברי הדוג’ו ביפן מאוד גאים להיות חלק ממנו ושמחים שאייקידו הוא חלק משמעותי מחייהם, או במילים אחרות בדוג’ו ביפן מתקיימת האמרה הזו הלכה למעשה.

אני מאחל לעצמנו שנצליח כולנו להפוך את הדוג’ו שלנו, את המרכז הישראלי לאייקידו ‘נישין-קאן’, למקום שבו הקרובים שמחים וגאים להיות חלק ממנו. בהחלט אתגר ראוי.

כתמיד, מצפה לתגובותיכם מאירות העיניים.

תגובות (1)

  1. אורי מילס:

    אלי סנסיי היקר,

    הדוג׳ו המקסים שהקמת, בשליחותו של סוגנומה סנסיי,
    הוא הוכחה נפלאה והתגשמות מושלמת של האמרה הזו.

    תודה רבה!

כתיבת תגובה